de volta à nave mãe: home
Home Home by Ivana Ebel Facebook Twitter E-Mail

menu

Estudar fora Sobre a Alemanha Viagens & turismo
Nonsense Receitas Jornalismo

terça-feira, 22 de outubro de 2013

Reconhecendo neonazistas: a ferida aberta na Alemanha moderna e as situações de perigo que podem ser evitadas

Dresden: visto da prefeitura, o centro da cidade que ficou 90% destruído*

Se Nazismo é um assunto tabu na Alemanha, neonazismo é um que precisa ser tratado. Em especial nas cidades da ex-Alemanha Oriental, mas não exclusivamente nelas. As manifestações que fazem referência ao Nacional Socialismo de Hitler são quase todas proibidas. Mas os novos adeptos dos movimentos de ultra direita não fazem exatamente questão de se esconder.

É só olhar para o polêmico Partido Nacional Democrata Alemão (NPD), que é radicalmente contra todo e qualquer não-alemão, entre outras causas. Os nacionais democratas fizeram uma série de barbaridades nas últimas eleições: mandaram camisinhas para estrangeiros e passagens de volta pra casa para candidatos com background multicultural. Há quem defenda a existência do partido: afinal, assim, os neonazistas são mais facilmente identificáveis. Eu tenho lá minhas dúvidas: acho que dar espaço e palanque para qualquer tipo de plataforma que pregue ódio e intolerância não faz muito sentido.

Outro exemplo é Dresden, a bela capital da Saxônia, que é anualmente palco de um confronto entre os militantes de extrema-direita e as pessoas que lutam por uma Alemanha mais justa. Cerca de cinco mil manifestantes viajam do país inteiro para uma marcha que lembra o bombardeio da cidade, em 13 de fevereiro de 1945, após a rendição da Alemanha. O desnecessário despejo de bombas matou 25 mil pessoas, conforme relatos oficiais da prefeitura, embora grupos ativistas apontem para meio milhão de mortos, em sua maioria mulheres e crianças. Números a parte, vale dizer que os neonazistas ocupam a cidade com sua lista de reivindicações supremacistas.

Em grupos, esses militantes de extrema direita são mais perigosos. Recentemente, atacaram um hostel onde estavam hospedados estudantes e feriram gravemente um menino descendente de chineses. Um caso de maior proporção chocou a Alemanha, com a descoberta de um trio de matadores que assassinou imigrantes em todo o país. Mas nem todos os casos de violência chegam a mídia e estudantes estrangeiros colecionam histórias que são passadas a cada nova leva de calouros que chegam as principais cidades universitárias.

Experiências difíceis

Amigos meus não saem das festas andando em Leipzig: preferem ir de bicicleta para não dar chance ao azar em uma eventual topada com neonazis no caminho. Em Weimar, estudantes latinos foram espancados na saída de um bar há alguns anos. Eu mesma já passei por uma situação ruim, embora sem maiores danos. Acompanhada do meu marido, ao atender o telefone em inglês, dentro de um ônibus, uma pessoa de uns 40 e alguns anos começou a nos agredir verbalmente, nos mandando voltar para os Estados Unidos. Ok: errou feio, mas isso não muda o motivo. Na hora, levei uns minutos pra perceber que era conosco. Fiquei tão chocada com a ação que só consegui berrar uns palavrões e fazer um gesto feio com a mão. Ninguém em volta fez ou falou qualquer coisa.

Já me perguntaram se é a Alemanha é realmente perigosa para estrangeiros. No geral, acho que não. Casos isolados não podem comprometer o esforço de um país inteiro em mudar sua imagem e fazer o mea culpa de um período de horrores. Mas é melhor ficar de olho e, caso cruzar com alguém assim na rua, manter a devida distância para evitar confusão. Claro que não se pode generalizar estilo e aparência, mas se as duas coisas vieram somadas, vale a pena sair de perto.

Como reconhecer os neonazistas

Coturnos pesados, jeans e camisetas pretas (ou às vezes brancas) são o uniforme. Muitos são carecas – mas nem todos os carecas são nazis: alemães ficam calvos cedo e você vai ver muitas cabeças raspadas aqui por uma questão de estilo. Abrigos brancos com capuz e escritas góticas em preto (e vice-versa) são outro sinal. Bótons ou camisetas de times cujas torcidas conhecidamente abrigam esse tipo de gente são motivo para alerta. Esta semana, no trem, vinha um careca 4x4 com uma pochete na cintura escrito em letras garrafais: ULTRAS. É pra não deixar dúvidas.

Neonazis também são fãs da marca Lonsdale, embora a própria fábrica em si tenha apoiado campanhas anti-racismo. Isso porque as letras do meio formam NSDA, a sigla do antigo Partido Nacional Socialista dos Trabalhadores Alemães, a legenda de Hitler. Algumas escolas chegaram a banir a etiqueta. Mas nenhuma marca é uma ostentação mais clara de uma postura neonazista do que a Thor Stainar. Curiosamente, o mapa de maior incidência de vendas e encomendas da loja on-line da marca coincide com o mapa da antiga DDR. Roupas da grife são expressamente proibidas no parlamento alemão e em alguns estados do país. Apesar disso, a marca abriu uma loja exclusiva em Chemnitz (parte da ex-DDR, claro!) chamada Brevik. O nome da loja tem apenas uma letra a menos do que o sobrenome do atirador neonazista norueguês, Anders Behring Breivik, que matou 77 pessoas em julho de 2011.

14/88 e outras saudações 

Além de suásticas pelos muros, saudações e pichações nazistas também aparecem disfarçadas. O número 88 é uma dessas expressões. Significa duas vezes a letra H, em uma referência a saudação nazista Heil Hitler. O número também costuma aparecer combinado com o 14, que é uma referência a uma frase originalmente de 14 palavras inspirada no livro Mein Kampf (Minha Luta), de Hitler:  "We must secure the existence of our people and a future for White Children" ("Devemos assegurar a exitência de nosso povo e um futuro para as Crianças Brancas"). Existem outras indicações, claro.

Sempre que falo sobre esse assunto, lembro do filme Die Welle – que não tem nada a ver com a Deutsche Welle!!!. Recomendo sempre. Vale para entender o processo de mobilização de movimentos que aparentemente parecem inofensivos ou sem sentido. Ah, e pra fechar, depois de tanto falar dos estereótipos, só não vale confundir punks com nazistas. No meio das jaquetas pretas com símbolos anárquicos não é difícil encontrar uma suástica: mas cruzada! Eles são contra a extrema direita e fazem questão de deixar isso bem claro.

* Foto de Peter Pöppelmann, publicada aqui, licenciada de acordo com as normas do Creative Commons.

sexta-feira, 8 de fevereiro de 2013

Deutsche Bahn e o humor alemão: nada como rir da própria desgraça

Avisos: em quase todas as viagens o painel anuncia atrasos ou mudanças

Eu lembro de uma piadinha feita pelo personagem Sheldon Cooper, do brilhante Jim Parsons em The Big Bang Theory (TBBT, para os íntimos), dizendo que o intestino dele funciona de forma tão pontual quanto os trens na Alemanha. Bom, a essa altura o Dr. Cooper deve estar com prisão de ventre!

Os trens da Alemanha estão longe da pontualidade tão propagandeada. Os atrasos podem até mesmo render estorno para quem ficou horas plantado em alguma estação, como contei nesse post aqui. O que eu nunca tinha imaginado é que as aventuras de quem precisa usar a Deutsche Bahn com frequência (o/), me fariam rir tanto como hoje!

Foi na última aula de um curso intensivo de alemão, nesta sexta-feira, que a professora chegou com uma pérola! A banda – ou o grupo de cantores, melhor dizendo – se chama Wise Guys. As músicas são quase todas capelas e as letras são umas melhores que as outras. O grupo ironiza a influência do inglês sobre o alemão, faz piada da vida cotidiana por aqui. Mas a letra da faixa Deutsche Bahn não podia ser melhor.

Além dos atrasos, avisos que frequentemente chateiam os usuários viraram piada. Mais ou menos assim: Hoje a ordem dos vagões está invertida (Bora sair todo mundo correndo de um lado para outro do trem para achar o lugar marcado – que custou 4 euros a mais que a passagem normal, diga-se de passagem!). Fique atento para a mudança de portão: hoje o trem partirá da plataforma oposta (repete a cena anterior!). 

Uma vez dentro do trem, segue a aventura. Banheiro com defeito! Essa é frequente e pode ser bem complicada. Já fiz uma viagem de cinco horas em um trem lotado, mas lotado a ponto de não dar pra andar pelos corredores e espaços entre os vagões, em que apenas dois banheiros estavam funcionando. E imagina o estado deles. E fora a temperatura dos vagões: no inverno, ou é quente demais ou de menos. No verão, raramente o ar condicionado não dá conta do recado e as janelas são lacradas. Já teve caso de as pessoas passarem mal e começarem a desmaiar do calor.

Mas como pimenta nos olhos dos outros é refresco, enquanto não chega o dia de viajar de novo, o negócio é rir.  E pra fechar com gargalhada, o toque final: a frase em inglês que encerra o refrão escrita assim, com o sotaque típico alemão! “Thänk ju vor träffeling wis Deutsche Bahn!“



Transcrevo aqui a música. Em alemão é mais divertida porque usa exatamente o mesmo vocabulário que a companhia de trem. Se ficou difícil, para tudo nesta vida existe GoogleTranslator!

Deutsche Bahn

Meine Damen und Herrn, der ICE nach Frankfurt-Main
Fährt abweichend am Bahnsteig gegenüber ein.
Die Abfahrt dieses Zuges war 14 Uhr 2,
Obwohl das war sie nicht, denn es ist ja schon halb 3.
Bei uns läuft leider oft das meißte anders als man denkt
Wir haben die Waggons heute falschrum angehängt.
Die Wagenreihung ist genau das Gegenteil vom Plan
Thänk ju vor träffeling wis Deutsche Bahn!

Meine Damen und Herrn, der Zugchef, der hier spricht
Ganz normal zu sprechen, beherrsch ich leider nicht.
Trotzdem kriegen Sie den Service, den man von uns kennt:
Erst deutsch und dann auf Englisch, mit heftigem Akzent.
Jetzt möchte ich nicht ohne meinen Ekel zu verheelen
Ihnen das Angebot aus unserm Bordbistro empfehlen:
Leberkäse und Softdrink, für 7 Euro 10
Vorher ganz viel Spaß beim in der Schlange stehn.

Refrão:

Meine Damen, meine Herren, danke, dass sie mit uns reisen
Zu abgefahrnen Preisen, auf abgfahrnen Gleisen.
Für ihre Leidensfähigkeit danken wir spontan
Thänk ju vor träffeling wis Deutsche Bahn!

Meine Damen und Herrn, dass es grad nicht weitergeht
Liegt an einer Kuh die auf den Schienen steht.
Aber bitte, bitte behalten Sie uns lieb
Wir waren einfach viel zu lang ein Staatsbetrieb!
Sollten sie im Lauf' der Fahrt mal das WC benutzen
Würden wir empfehl'n, dass Sie das vorher selber putzen
Verwenden Sie am besten eine Flasche Sakrotan
Thänk ju vor träffeling wis Deutsche Bahn!

Refrão

Meine Damen und Herrn, weil sie meistens keiner ckeckt
Sind bei uns ständig alle Heizungen defekt.
Ansonsten stehn für sie Klimaanlagen parat,
Doch die funktionieren nur bis 32 Grad.
Wir ham 'ne Theorie, doch es fehlt noch der Beweis
Im Winter wird es kalt und im Sommer wird es heiß
Erleben Sie bei uns Kälteschock und Fieberwahn
Thänk ju vor träffeling wis Deutsche Bahn!

Refrão

Ps.: Eu procurei o vídeo do TBBT com o Sheldon falando dos trens e não achei. Então fica aqui como “amostra grátis” o físico mais engraçado do mundo falando em alemão:


quarta-feira, 30 de janeiro de 2013

Trem na Alemanha: em caso de atraso, DB devolve parte do dinheiro da passagem


Foi-se o tempo em que os trens da Alemanha moviam-se com a precisão de um relógio suíço. Atrasos são mais comuns do que se imagina e, com eles, uma série de transtornos. No entanto, é possível reclamar da situação e ainda reaver parte do valor pago pelo bilhete em caso de inconveniência. Claro que existe uma burocracia, mas não é nada tão complicado e vale a pena seguir adiante com a queixa. Falo isso porque recebi hoje, em casa, três “vales” da DB por conta dos atrasos. Não foi muito, mas chegou perto dos 30 Euros de devolução.

Funciona mais ou menos assim. Qualquer atraso superior a uma hora é passível de reclamação e o percentual que se recebe de volta varia conforme o tempo e o transtorno causado: se a pessoa perdeu conexões, se voltou no meio do caminho pra casa por conta do problema, ou se simplesmente teve que ficar esperando pelo próximo trem para chegar ao destino. O que vale é saber se entre a hora prevista para a chegada e a chegada real passaram mais de 60 minutos: assim, são 25% de retorno. Se mais de 120 minutos, 50% do valor pago. Simples assim.

Burocracia: Formulário deve informar os detalhes da viagem e os problemas

Para reclamar basta preencher um formulário (Fahrgastrechte-Formular) que pode ser baixado do site da DB, explicando o que ocorreu. Depois, imprima o formulário, assine e envie pelo correio para: Servicecenter Fahrgastrechte, 60647 Frankfurt am Main, com uma cópia do seu bilhete de passagem. Eu enviei três reclamações juntas e recebi um percentual de retorno de todas elas. O prazo para a reclamação é de seis meses após a data da viagem, mas quanto antes enviar, mais fácil fica lembrar dos detalhes da viagem.

quinta-feira, 17 de janeiro de 2013

Tickets e passagens: dicas com as melhores ofertas para viajar barato dentro e fora da Alemanha


Que a Alemanha tem muita oferta de transporte público, todo mundo sabe. Mas ir e vir custa caro por aqui e é preciso saber procurar por alternativas mais baratas. Esse post tem as dicas de como encontrar barbadas de trem, ônibus ou mesmo de carona.

Claro que viajar de avião, mesmo dentro do próprio país, pode ser uma opção econômica também. Para longas distâncias entre cidades grandes (Berlin, Hamburg, München, Köln, etc), que são bem afastadas uma das outras, não deixe de verificar alguns endereços. Primeiro, da famosa Ryanair. Depois, tente fazer as simulações no eficiente Checkfelix. Este buscador rastreia diversas companhias, mas não encontra todas as pechinchas. Por isso é melhos completar a busca diretamente no site das companhias. Então, por fim, confira ainda os sites da Easyjet e AirBerlin, diretamente.  

Não vou entrar em detalhes das cias aéreas. Esse post é para falar das barbadas por terra. Então, vamos as dicas para comprar tickets de trem baratos.

A DeutscheBahn é a empresa de trem da Alemanha que opera junto com parceiras regionais como a Metronom, no Norte. Apesar disso, existem algumas formas de viajar barato de trem mesmo com o monopólio estatal.

Comprar com antecedência:


A DB abre a venda das passagens apenas 90 dias antes da data de embarque. E, neste exato dia, é possível encontrar bilhetes entre praticamente todos os trechos do país – mesmo os mais longos -  por 29 Euros.  Com os cartões de desconto, que vou falar depois, esse preço fica ainda menor. Claro que distâncias curtas vão sair por menos. Mas se a viagem for mais longa, vale a pena prestar atenção na data.

Comprar em cima da hora:


O outro lado da moeda também funciona, mas a variedade é muito menor. No site da LTour, na aba Bahn, estão as ofertas de último minuto da Deutsche Bahn, com tickets a 25 Euros das mais diversas origens aos mais diversos destinos (preço final, sem desconto adicional para cartões DB). A disponibilidade das passagens pode ser verificada com uma semana de antecedência, mas claro que as barganhas não valem para todos os horários. Ainda assim, são uma excelente opção para pagar pouco.

Cartões de desconto:

A DB oferece diferentes versões do seu famoso Bahncard. Você compra o cartão (25, 50 ou 100) e tem esse percentual em desconto nas passagens. Mas tem pegadinha. O cartão Bahncard 25 concede 25% de desconto sobre o valor promocional das passagens (exceto tickets regionais e último minuto). Com isso, a passagem pode ficar até 75% mais barata do que o preço normal dela. Uma verdadeira bagatela! Assim, comprar com antecedência os tickets de 29 Euros significa pagar 21,75 Euros para atravessar o país, se for o caso.  Já o desconto de 50% do Bahncard 50 só vale sobre o preço normal da passagem. Para quem consegue razoavelmente se organizar, o 25 é mais útil (e mais barato!). Para quem faz tudo em cima da hora, melhor o 50. Já o Bahncard 100 é para casos excepcionais, onde as viagens ultrapassam a média de 350 Euros mensais (que é aproximadamente quanto custa o cartão por mês, embora ele só possa ser comprado para o período de um ano). Os preços estão no site da DB: existem alguns cartões de prova, que podem ser adquiridos por menos de um ano e descontos para estudantes com menos de 26 anos e para casais que morem no mesmo endereço.  Se a pessoa for viajar muito por aqui, vale a pena fazer o cartão mesmo para o período de férias, já que os descontos pagam o investimento e ainda salvam muitos Euros. Mas atenção: os cartões são renovados automaticamente a não ser que se mande um documento cancelando (Kundigung, uma cartinha simples, como nesse modelo) três meses antes da data de expiração do contrato. E não se pode perder a data!

Tickets regionais, do fim de semana e Quer-durchs-Land-Ticket:

Existem uma série de bilhetes de trem que aqui em casa apelidamos de “ticket mágico”. São tickets válidos por um dia inteiro (geralmente a partir das 9h nos dias de semana) até as 3h do dia seguinte em todos os trens “lentos” de um estado ou uma região, os Länder-Tickets ou outros especiais para um raio de distância dentro de um Estado (como por exemplo o Hopper-Ticket, que vale para distâncias de até 50 quilômetros aqui em Thüringen). Eles têm um preço fixo para uma pessoa e cada viajante a mais paga um valor, até o limite de cinco pessoas). Um exemplo: o ticket do estado de Thüringen é o mesmo de Sachsen e Sachsen-Anhalt. Custa 21 Euros para uma pessoa e 3 Euros a mais pela segunda e assim vai, até 35 Euros para cinco pessoas. Assim, podemos ir de Weimar a Dresden e voltar, por exemplo, em cinco pessoas, gastando apenas 35. E esse bilhete vale ainda para o transporte interno da maioria das cidades (algumas não aceitam, então é melhor perguntar ao motorista pra evitar uma multa!). A “pegadinha” é que só podem ser usados os chamados transportes locais (Nahverkehr): nada de IC, ICE ou EC, que são os trens rápidos. Mesmo assim, dá pra fazer muita coisa com eles. A DB oferece até mesmo dicas de viagens regionais com os chamados Länder-Tickets. O tal do Quer-durchs-Land-Ticket funciona da mesma maneira, mas vale para a Alemanha toda e custa um pouco mais, claro. Já o Schönes-Wochenende-Ticket, como o nome diz, funciona apenas no fim de semana. O ticket vale para o sábado OU para o domingo: é preciso um para cada dia e não um para o fim de semana. As restrições são as mesmas dos demais tickets que expliquei aqui e a diferença é que o valor é fixo: por 42 Euros viajam cinco pessoas.

Pegar uma “carona de trem”:

Muita gente compra tickets como esse do fim de semana e vai viajar sozinha. Então, essas pessoas ficam perto das máquinas de venda de tickets e oferecem “carona” para quem planeja comprar uma viagem. Você paga uma fração bem reduzida do bilhete (5 a 7 Euros por hora de viagem, em média. Mas pode ser menos) e quando o controle do trem passa, a pessoa avisa que você “está com ela”. Pode ser vantajoso, mas é preciso deixar tudo muito acertado: a pessoa não pode em hipótese alguma descer antes de você, mesmo que o controle já tenha passado (em raros casos, pode haver um novo controle, quando muda a equipe de bordo, por exemplo). Peça pra ver o ticket antes e confira se ele está mesmo no nome da pessoa que o possui (peça, sem ter vergonha, para conferir a identidade). Esses tickets devem ter o nome de um “responsável” sempre, para não serem repassados. Além disso, você pode encontrar ofertas de “carona de trem” em sites que organizam caronas tradicionalmente, como vou explicar logo.

Interail:

Esses tickets existem há 40 anos no mercado, mas antes só podiam ser usados por não-residentes. Com a mudança nas regras, quem mora na Alemanha também pode se beneficiar. É possível comprar o Interail válido para um grupo de países ou para a Europa. Além disso, existem opções de “duração”: x dias em um mês ou y dias de uso em um período de oito dias, por exemplo. Alguns são de uso ilimitado por um período. Os preços são salgados, mas para quem planeja fazer muitos trajetos em pouco tempo, podem ser uma opção vantajosa.


Mas nem só de trens vive a Alemanha. É possível viajar pelo país de ônibus e de carro, mesmo que não se tenha um carro. Esses meios alternativos podem ser uma boa opção de preço em determinados trechos, mas eu aconselho a evita-los em fins de semana prolongados, por exemplo. Apesar de a estrutura de rodovias ser famosa no país, os congestionamentos nas Autobahns são enormes e, fora os trens (que ficam entupidos e atrasam!), ninguém consegue seguir viagem. São horas de filas muitas vezes, especialmente em torno das grandes cidades. Mas de qualquer forma, são opções a serem consideradas.

De ônibus na Alemanha e para os países vizinhos:

Essa é sem dúvida a forma mais barata de viajar por aqui. Especialmente em viagens curtas, de no máximo cinco horas, não entendo como um problema. Existem duas empresas principais que operam esse serviço: a Berlin Linien Bus e a Eurolines/Touring. As passagens podem ser compradas com antecedência e, quando a volta é comprada junto, sai geralmente de graça. Os preços são convidativos e os ônibus confortáveis. A cada três horas, em médias, fazem paradas naqueles restaurantes grandes de beira de estrada, com banheiros e afins. Mas também existem instalações sanitárias nos ônibus. Os bancos são reclináveis e confortáveis, na medida do possível, mas infelizmente, os lugares não são marcados.

Serviço organizado de carona:

Existe um serviço de carona organizado na Alemanha e os dois principais sites são: Mitfahrgelegenheit e o Mitfahrzentrale. Podem haver outros, mas esses são os maiores. Eu particularmente gosto do primeiro: mais simples e direto. Mas ambos funcionam da mesma maneira. Você fala de onde para onde quer ir (pode dar uma margem de distância) e vê quem vai fazer esse caminho nesta data. O motorista informa o horário de saída, um ponto de encontro e um telefone para contato. Não é uma regra escrita, mas o padrão é sempre mandar SMS (a não ser que o anúncio diga algo diferente) e todos se tratam pro “du”. Então, é só falar com o motoristas, reservar a vaga e aparecer no local combinado no dia e sem atrasos. Eu já viajei muito assim pela Alemanha e considero relativamente seguro. Os carros por aqui são, em sua grande maioria, muito bem conservados (a maioria já descreve no anúncio que carro tem e quanta bagagem você pode levar) e as rodovias oferecem segurança, apesar de não terem limite de velocidade na maior parte dos trechos. Verifique ainda se o motorista é fumante ou não, para não ter surpresas desagradáveis no caminho.  Por ser mulher, prefiro os anúncios que são “Frauen für Frauen”: assim sei que serão só meninas no carro e que as paradas para ir ao banheiro serão em lugares melhores.  Já tive viagens agradabilíssimas e outras nem tanto, mas nunca tive problemas maiores.

Bom, o post ficou longo, mas espero que seja útil! Sugestões e complementos são mais do que bem-vindos nos comentários!!! 
de volta à nave mãe - desde 2008 © Ivana Ebel