de volta à nave mãe: home
Home Home by Ivana Ebel Facebook Twitter E-Mail

menu

Estudar fora Sobre a Alemanha Viagens & turismo
Nonsense Receitas Jornalismo

sexta-feira, 8 de fevereiro de 2013

Deutsche Bahn e o humor alemão: nada como rir da própria desgraça

Avisos: em quase todas as viagens o painel anuncia atrasos ou mudanças

Eu lembro de uma piadinha feita pelo personagem Sheldon Cooper, do brilhante Jim Parsons em The Big Bang Theory (TBBT, para os íntimos), dizendo que o intestino dele funciona de forma tão pontual quanto os trens na Alemanha. Bom, a essa altura o Dr. Cooper deve estar com prisão de ventre!

Os trens da Alemanha estão longe da pontualidade tão propagandeada. Os atrasos podem até mesmo render estorno para quem ficou horas plantado em alguma estação, como contei nesse post aqui. O que eu nunca tinha imaginado é que as aventuras de quem precisa usar a Deutsche Bahn com frequência (o/), me fariam rir tanto como hoje!

Foi na última aula de um curso intensivo de alemão, nesta sexta-feira, que a professora chegou com uma pérola! A banda – ou o grupo de cantores, melhor dizendo – se chama Wise Guys. As músicas são quase todas capelas e as letras são umas melhores que as outras. O grupo ironiza a influência do inglês sobre o alemão, faz piada da vida cotidiana por aqui. Mas a letra da faixa Deutsche Bahn não podia ser melhor.

Além dos atrasos, avisos que frequentemente chateiam os usuários viraram piada. Mais ou menos assim: Hoje a ordem dos vagões está invertida (Bora sair todo mundo correndo de um lado para outro do trem para achar o lugar marcado – que custou 4 euros a mais que a passagem normal, diga-se de passagem!). Fique atento para a mudança de portão: hoje o trem partirá da plataforma oposta (repete a cena anterior!). 

Uma vez dentro do trem, segue a aventura. Banheiro com defeito! Essa é frequente e pode ser bem complicada. Já fiz uma viagem de cinco horas em um trem lotado, mas lotado a ponto de não dar pra andar pelos corredores e espaços entre os vagões, em que apenas dois banheiros estavam funcionando. E imagina o estado deles. E fora a temperatura dos vagões: no inverno, ou é quente demais ou de menos. No verão, raramente o ar condicionado não dá conta do recado e as janelas são lacradas. Já teve caso de as pessoas passarem mal e começarem a desmaiar do calor.

Mas como pimenta nos olhos dos outros é refresco, enquanto não chega o dia de viajar de novo, o negócio é rir.  E pra fechar com gargalhada, o toque final: a frase em inglês que encerra o refrão escrita assim, com o sotaque típico alemão! “Thänk ju vor träffeling wis Deutsche Bahn!“



Transcrevo aqui a música. Em alemão é mais divertida porque usa exatamente o mesmo vocabulário que a companhia de trem. Se ficou difícil, para tudo nesta vida existe GoogleTranslator!

Deutsche Bahn

Meine Damen und Herrn, der ICE nach Frankfurt-Main
Fährt abweichend am Bahnsteig gegenüber ein.
Die Abfahrt dieses Zuges war 14 Uhr 2,
Obwohl das war sie nicht, denn es ist ja schon halb 3.
Bei uns läuft leider oft das meißte anders als man denkt
Wir haben die Waggons heute falschrum angehängt.
Die Wagenreihung ist genau das Gegenteil vom Plan
Thänk ju vor träffeling wis Deutsche Bahn!

Meine Damen und Herrn, der Zugchef, der hier spricht
Ganz normal zu sprechen, beherrsch ich leider nicht.
Trotzdem kriegen Sie den Service, den man von uns kennt:
Erst deutsch und dann auf Englisch, mit heftigem Akzent.
Jetzt möchte ich nicht ohne meinen Ekel zu verheelen
Ihnen das Angebot aus unserm Bordbistro empfehlen:
Leberkäse und Softdrink, für 7 Euro 10
Vorher ganz viel Spaß beim in der Schlange stehn.

Refrão:

Meine Damen, meine Herren, danke, dass sie mit uns reisen
Zu abgefahrnen Preisen, auf abgfahrnen Gleisen.
Für ihre Leidensfähigkeit danken wir spontan
Thänk ju vor träffeling wis Deutsche Bahn!

Meine Damen und Herrn, dass es grad nicht weitergeht
Liegt an einer Kuh die auf den Schienen steht.
Aber bitte, bitte behalten Sie uns lieb
Wir waren einfach viel zu lang ein Staatsbetrieb!
Sollten sie im Lauf' der Fahrt mal das WC benutzen
Würden wir empfehl'n, dass Sie das vorher selber putzen
Verwenden Sie am besten eine Flasche Sakrotan
Thänk ju vor träffeling wis Deutsche Bahn!

Refrão

Meine Damen und Herrn, weil sie meistens keiner ckeckt
Sind bei uns ständig alle Heizungen defekt.
Ansonsten stehn für sie Klimaanlagen parat,
Doch die funktionieren nur bis 32 Grad.
Wir ham 'ne Theorie, doch es fehlt noch der Beweis
Im Winter wird es kalt und im Sommer wird es heiß
Erleben Sie bei uns Kälteschock und Fieberwahn
Thänk ju vor träffeling wis Deutsche Bahn!

Refrão

Ps.: Eu procurei o vídeo do TBBT com o Sheldon falando dos trens e não achei. Então fica aqui como “amostra grátis” o físico mais engraçado do mundo falando em alemão:


5 comentários:

arlete soffiatti disse...

Adorei, querida Ivana, principalmente, o "diga-se de passagem" não poderia caber em outro texto! Saudade de você.

Rebecca disse...

hahaha a vozinha do cara no comeco da música é demais, rs

Nao conhecia ainda, amei o post, Ivanita! Brigadao :D

Marco Busch disse...

hahahahahahaha... bom saber que tem lugares as vezes piores do que aqui.Muito bom post e vídeo muito engraçado!

Willian Bugiga disse...

A paz de Cristo,gostaria de indicar meu blog:willian bugiga e o site:www.convertidos.com.br
Fique na paz.

Anônimo disse...

Não há algum conforto em saber que mazelas como esta também existam por aqui(estou a passeio),
mas para quem no Rio de Janeiro, não mais se assusta. Ótimo seu blog com matérias esclarecedoras.
Parabéns.







de volta à nave mãe - desde 2008 © Ivana Ebel